林徽因 Lin Huiyin (1904 - 1955)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
风筝 |
Der Drachen
|
| |
|
| |
|
| 看,那一点美丽 |
Schau, dieses Tüpfchen Schönheit |
| 会闪到天空! |
Kann husch den Himmel erreichen! |
| 几片颜色, |
Ein paar Schnipsel Farbe, |
| 挟住翅膀, |
Festgeklemmte Flügel, |
| 心,缀一串红。 |
Sein Herz ist verziert mit einer roten Schnur. |
| 飘摇,它高高的去, |
Tanzend und schwingend hebt er sich hoch, hoch hinauf |
| 逍遥在太阳边 |
Frei und sorglos bis an den Rand der Sonne |
| 太空里闪 |
Im Firmament blitzt |
| 一小片脸, |
Ein kleines Gesicht auf, |
| 但是不,你别错看了 |
Doch solltest du nicht, solltest du nicht |
| 错看了它的力量, |
Seine Kraft verkennen |
| 天地间认得方向! |
Zwischen Himmel und Erde kennt er den Weg! |
| 它只是 |
Er ist nur |
| 轻的一片 |
Eine kleine Scheibe |
| 一点子美 |
Ein Tüpfchen Schönheit |
| 像是希望, |
Wie Hoffnung, |
| 又像是梦; |
Und wie ein Traum; |
| 一根长丝牵住 |
Eine lange Schnur zieht ihn fest |
| 天穹,渺茫── |
Im Himmelsgewölbe, fern und verschwommen -- |
| 高高推着它舞去, |
Treibt es ihn hoch, hoch an, weiterzutanzen, |
| 白云般飞动, |
Einer weißen Wolke gleich zu fliegen, |
| 它也猜透了不是自己, |
Auch hat er erraten, er ist es nicht selbst |
| 它知道,知道是风! |
Er weiß, weiß es ist der Wind! |